6ª Circular ABRAPT

[Download in English] | [Download auf Deutsch] | [Scaricare in italiano] | [Descargar en español] | [ 下载中文版 ] | [ تحميل بالعربي ] | [Скачать на русском языке] | [Télécharger en français]

ABRAPT – ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISADORES EM TRADUÇÃO

Ponte Hercílio Luz estilizada ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR

6a CIRCULAR

Saiu a lista dos simpósios propostos  para o Congresso da ABRAPT: https://abrapt.wordpress.com/2012/12/07/simposios-propostos/

Tradutores, intérpretes, pesquisadores, professores e estudantes de pós-graduação inscrevam-se no simpósio da sua escolha diretamente com os coordenadores.

Enviem o resumo da sua  proposta de comunicação para os coordenadores do simpósio que escolheu até 28 de fevereiro de 2013!

BOAS FESTAS!

CRÉDITOS DAS TRADUÇÕES

Alemão: Melanie Strasser

Inglês: Billy Hanes

Italiano: Nicoletta Cherobin

Espanhol: Rosario Lázaro Igoa

Mandarim: Ye Li

Árabe: Manhal Kasouha

Russo: Anastassia Bytsenko & Ekaterina Volkóva Américo

Francês: Emilie Audigier

5ª Circular ABRAPT

[Download in English] | [Télécharger en français] | [Descargar en español] | [ 下载中文版 ] | [Scaricare in italiano] | [Download auf Deutsch] | [Opladen in het nederlands] | [ تحميل بالعربي ] | [Скачать на русском языке]

ABRAPT – ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISADORES EM TRADUÇÃO

Ponte Hercílio Luz estilizada ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR

5a CIRCULAR

Tradutores, intérpretes, pesquisadores e professores Ainda têm 15 dias para proporem seus simpósios.

Último prazo: 30 de Novembro de 2012!

 

Não haverá prorrogação!

 

Lembramos: Cada simpósio deve ser proposto por dois (2) coordenadores que podem ser:

– Professores universitários de instituições diferentes –não necessariamente doutores–

– Pesquisadores em tradução de diferentes instituições (como pós-doutorandos), – Tradutores de diferentes cidades do mesmo país ou de países diferentes.

– Intérpretes de diferentes cidades do mesmo país ou de países diferentes.

Não se esqueçam de mencionar as línguas de apresentação de comunicação do seu Simpósio, sabendo que os coordenadores se responsabilizam pela tradução/interpretação dos seus participantes.

Enviem suas propostas para abrapt.contato@gmail.com até 30 de novembro!

CRÉDITOS DAS TRADUÇÕES

Francês: Emilie Audigier

Mandarim: Ye Li

Italiano: Nicoletta Cherobin

Espanhol: Rosario Lázaro Igoa

Inglês: Billy Hanes

Alemão: Melanie Strasser

Neerlandês: José Lambert

Árabe: Manhal Kasouha

Russo: Anastassia Bytsenko & Ekaterina Volkóva Américo

4ª Circular ABRAPT

[Download in English] | [Télécharger en français] | [ 下载中文版 ] | [Scaricare in italiano] | Descargar en español | Opladen in het nederlands | [Download auf Deutsch] | [ تحميل بالعربي ] | [Скачать на русском языке]

ABRAPT – ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISADORES EM TRADUÇÃO

Ponte Hercílio Luz estilizada ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR

4a CIRCULAR

Tradutores, intérpretes, pesquisadores e professores propõem seus simpósios!

Cada simpósio deve ser proposto por dois (2) coordenadores.

Os coordenadores podem ser:

– Professores universitários de instituições diferentes –não necessariamente doutores–

– Pesquisadores em tradução de diferentes instituições (como pós-doutorandos), – Tradutores de diferentes cidades do mesmo país ou de países diferentes.

– Intérpretes de diferentes cidades do mesmo país ou de países diferentes.

Podem falar em português, espanhol, língua de sinais e outras línguas faladas no seu simpósio (cada simpósio se responsabiliza pela tradução/interpretação dos seus participantes.)

Enviem suas propostas para abrapt.contato@gmail.com

CRÉDITOS DAS TRADUÇÕES

Francês: Emilie Audigier

Mandarim: Ye Li

Italiano: Nicoletta Cherobin

Espanhol: Rosario Lázaro Igoa

Inglês: Billy Hanes

Neerlandês: José Lambert

Alemão: Melanie Strasser

Árabe: Manhal Kasouha

Russo: Anastassia Bytsenko & Ekaterina Volkóva Américo

3a CircularABRAPT

[Download in English] | [Télécharger en français] | [ 下载中文版 ] | [Scaricare in italiano] | Descargar en español | Opladen in het nederlands | [Download auf Deutsch] | [ تحميل بالعربي ] | [Скачать на русском языке]

ABRAPT – ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISADORES EM TRADUÇÃO

Ponte Hercílio Luz estilizada ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR

3a CIRCULAR

Lembramos que a inscrição para coordenadores de simpósio está aberta até o final de novembro (30/11/12). Mande sua proposta de simpósio!

A lista completa dos simpósios estará disponível no blog da ABRAPT na 1a semana de dezembro.

De 01/12/2012 até 28/02/2013
As pessoas interessadas em apresentar uma comunicação (Professores universitários, alunos de pós-graduação, tradutores, intérpretes, editores, profissionais da tradução e interpretação) deverão optar por um dos simpósios e entrar diretamente em contato com os coordenadores do simpósio escolhido.

Os coordenadores proponentes dos simpósios serão responsáveis pela seleção dos participantes do simpósio e farão contato diretamente com os mesmos sem a mediação dos organizadores do congresso.

Lembramos também que o número de apresentações por simpósio é de 9 a 12.

E-MAIL SECRETARIA: abrapt.contato@gmail.com

CRÉDITOS DAS TRADUÇÕES

Francês: Emilie Audigier

Mandarim: Ye Li

Italiano: Nicoletta Cherobin

Espanhol: Rosario Lázaro Igoa

Inglês: Billy Hanes

Neerlandês: José Lambert

Alemão: Melanie Strasser

Árabe: Manhal Kasouha

Russo: Anastassia Bytsenko & Ekaterina Volkóva Américo

Segunda circular do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores

[Download in English] | [Télécharger en français] | [ 下载中文版 ] | [Scaricare in italiano] | Descargar en español | Opladen in het nederlands | [Download auf Deutsch] | [ تحميل بالعربي ] | [Скачать на русском языке]

ABRAPT – ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISADORES EM TRADUÇÃO

Ponte Hercílio Luz estilizada ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR

 2a CIRCULAR – INSCRIÇÃO

FORMATO DO CONGRESSO

O Congresso de Florianópolis terá o formato de simpósios. A organização do Congresso não vai propor subtemas ou subáreas.

Cada simpósio terá de 9 a 12 apresentações com temas dentro do tema geral do Congresso ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR.

PROPOR UM SIMPÓSIO À ORGANIZAÇÃO DA ABRAPT

  • Quem pode propor um simpósio?  

Dois (2) coordenadores, ambos professores universitários de instituições diferentes.

  • Como propor um simpósio?

A inscrição para coordenadores de simpósio está aberta até 30/11/12. Os dois coordenadores proponentes de um simpósio deverão enviar um resumo com até 1000 caracteres (já contando os espaços e título) e seus e-mails de contato para o e-mail da ABRAPT : abrapt.contato@gmail.com

  • Como  inscrever uma apresentação num simpósio?

Após os simpósios propostos pelos coordenadores serem aceitos pela organização da ABRAPT será divulgada a lista de todos no blog da ABRAPT .

As pessoas interessadas em apresentar uma comunicação deverão optar por um dos simpósios e entrarem diretamente em contato com os coordenadores do simpósio escolhido.

  • Quem faz a seleção das apresentações nos simpósios?

Os coordenadores proponentes dos simpósios serão responsáveis pela seleção dos participantes do simpósio e farão contato diretamente com os mesmos sem  a mediação dos organizadores do congresso.

O número de apresentações por simpósio é de 9 a 12.

  • Quem pode participar dos simpósios?

Professores universitários, alunos de pós-graduação, tradutores, intérpretes, editores, profissionais da tradução e interpretação.

CONTATO

E-MAIL SECRETARIA: abrapt.contato@gmail.com

Comissão Organizadora
O BLOG DA ABRAPT:  https://abrapt.wordpress.com/

CRÉDITOS DAS TRADUÇÕES

Inglês: Philippe Humblé & Billy Hanes

Francês: Emilie Audigier

Mandarim: Ye Li

Italiano: Nicoletta Cherobin

Espanhol: Rosario Lázaro Igoa

Neerlandês: José Lambert

Alemão: Melanie Strasser

Árabe: Manhal Kasouha

Russo: Anastassia Bytsenko & Ekaterina Volkóva Américo

Primeira circular do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores

[Download in English] | [Télécharger en français] | [ 下载中文版 ] | [Scaricare in italiano] | Descargar en español | Opladen in het nederlands | [Download auf Deutsch] | [ تحميل بالعربي ] | [Скачать на русском языке]

ABRAPT – ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISADORES EM TRADUÇÃO

Ponte Hercílio Luz estilizada ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DIÁLOGO INTERDISCIPLINAR

1a CIRCULAR

É com prazer que divulgamos a primeira circular do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V CONGRESSO INTERNACIONAL DE TRADUTORES, que acontecerá de 23 a 26 de setembro de 2013 na UFSC (Universidade Federal de Santa Catarina), em Florianópolis.

A chamada deste congresso está dirigida à comunidade acadêmica: professores universitários, alunos de pós-graduação, bem como aos especialistas e profissionais da área, que desenvolvam pesquisas no campo da tradução.

Agradecemos a divulgação do presente convite entre seus colegas e contatos, estudiosos da tradução e profissionais da área, pois acreditamos que uma participação numerosa e diversificada no campo da tradução enriquecerá o debate e ampliará o diálogo interdisciplinar.

Saudações,

Comissão Organizadora

CRÉDITOS DAS TRADUÇÕES

Francês: Emilie Audigier

Mandarim: Ye Li

Italiano: Nicoletta Cherobin

Espanhol: Rosario Lázaro Igoa

Inglês: Billy Hanes

Neerlandês: José Lambert

Alemão: Melanie Strasser

Árabe: Manhal Kasouha

Russo: Anastassia Bytsenko & Ekaterina Volkóva Américo